幹事クリタのコーカイ日誌2000

 
 3月28日 ● 同音漢字を選ぶ難しさ。

 うちの小学4年生の息子は計算は得意ですが、漢字の書き取りは悲惨です。完璧な文系の僕の血を引いているとはとても思えないのですが、とにかく言葉を知らないので、適当に音が一緒の漢字を当てはめてしまいます。「難局の海」「工場の機会」「短調な生活」などなど、いくら「漢字には意味があるんだから、その意味を良く考えてみろ」と言っても、彼の頭の上には「?」がたくさん並んでいるのが見えるようです。

 結局ひたすら言葉を覚えるしかないのでしょうが、僕らの時代と違って文章はワープロで書く世代ですから、正しい字を書けなくても、せめて正しい字を選択できるようにはなって欲しいものです。音があっていればどれでも似たようなもんだ、というアバウトな言語センスでは先が思いやられます。

 ところで個人ホームページをあちらこちら覗いていると、大人でもたくさん誤字を見つけます。もちろん自分のサイトでも時々変換ミスなどしますので、決してそれを見つけたからと言って、いちいちメールを送って訂正を促したりはしないのですが、あまりにも誤字が多いサイトを見ると呆れるよりも笑ってしまいます。

 昔から多いのが「内臓ハードディスク」なんて言葉。かなりグロテスクです。「優賞決定戦」とか「週間誌」とかも目につきます。単なる変換ミスではなくて、本当に間違って覚えている場合などは繰り返し出てきますから、最初は笑って読み流していても、最後にはなんだか気持ちが悪くなってきます。

 固有名詞になるとますます間違いが増えます。相撲関連では「無双山」というのが多いですね。なにせ普通では「武双山」とは変換してくれないですから無理もありません。僕の場合は主なしこ名は単語登録してありますから「魁皇」だろうが「旭鷲山」だろうが「北勝鬨」だろうが一発変換してくれるので助かりますけど。

 SMAPのメンバー名もよく間違えられています。木村拓也、中井正広、稲垣悟郎、草薙剛、香取真吾って、どこのパチモンのSMAPや!って言いたくなりますよね(全員間違っています。ご注意ください)。番組宣伝の広告なんか作っていると、出演者名というのはかなり気をつかいます。特に間違えやすいのが「郎」と「朗」。伊東四郎なのか四朗なのか、里見浩太郎か浩太朗か、石原慎太郎か慎太朗か。スポンサー名でも野村「證」券とか大和「証」券とかね。

 もちろんプロではない個人ホームページで余り目くじら立てるのはおかしいと思いますが、実は校正ミスの多いプロとしてあるまじき自分への自戒を込めての今日は反省日誌でした。
 
とりあえず、読むたびに(1日1回)


を押してください。 日記猿人という人気ランキングに投票されます。
初めての方は、初回のみ投票者登録画面に飛びます。
結構更新の励みにしていますので、押していってくださると嬉しいです。


この日記をマイ日記猿人に登録してみる

前日翌日最新今月